Tradutora e intérprete ajuramentada para as línguas alemã e portuguesa em Hamburgo.
Chamo-me Isabel da Silva Francisco e sou intérprete e tradutora ajuramentada para as línguas alemã e portuguesa.
Com base nas minhas qualificações profissionais e muitos anos de experiência prática no domínio do trabalho com textos e serviços linguísticos, ofereço um serviço de tradução competente a empresas e pessoas individuais, bem como a tribunais e autoridades.
O meu trabalho é fiável e orientado para o cliente: quer se trate de documentos comerciais ou pessoais, documentos jurídicos ou websites e outras áreas especializadas (link) – estou à sua disposição com os meus conhecimentos técnicos para traduzir os seus textos para a língua desejada.
Contacte-me para obter um orçamento personalizado.
O meu nome é Isabel da Silva Francisco e sou intérprete pública e tradutora ajuramentada de alemão e português pelo Ministério do Interior de Hamburgo. Desde a minha infância que me movo entre os mundos de língua alemã e portuguesa em vários tipos de constelações diferentes. Isso sempre me ajudou muito nos muitos anos em que trabalhei como tradutora e, em particular, no que diz respeito ao contacto pessoal durante a interpretação.
Depois de terminar o liceu em Hamburgo, frequentei o curso de Português e de História na Universidade de Hamburgo e na Universidade Nova em Lisboa e, após a conclusão do mestrado, escrevi uma tese de doutoramento na área da Literatura de Língua Portuguesa. No curso de pós-graduação complementar “Interpretação e Tradução para Tribunais e Autoridades” da Universidade de Hamburgo, adquiri ou aprofundei as minhas competências profissionais, nomeadamente no domínio da interpretação e tradução de documentos oficiais e jurídicos (2021).
Dedico-me ao trabalho com e sobre textos há mais de 20 anos e sempre foi importante para mim não perder o contacto com a prática profissional. Por isso, para além de me ocupar da literatura e da cultura do mundo lusófono durante os meus estudos, adquiri continuamente experiência profissional em várias redações (p. ex. Hamburger Abendblatt e Der Spiegel) e institutos culturais (p. ex. Centro de Língua Portuguesa/ Instituto Camões).
Durante uma grande parte do meu doutoramento e após a conclusão da minha tese, não só dei aulas na universidade, como também trabalhei durante muitos anos como gestora de projectos em agências de tradução e como tradutora e editora freelancer.
Para além das minhas qualificações profissionais, valorizo muito o meu papel como intermediária, uma vez que, pessoalmente, me apraz muito relacionar pessoas.
Como tradutora ajuramentada, ofereço traduções autenticadas dos seus documentos para fins de apresentação a instituições oficiais. Estes documentos incluem, entre outros:
– Certidões (p.ex. certidões de registo civil)
– Certificados de diplomas escolares ou universitários
– Contratos
– Procurações
– Documentos judiciais
– Sentenças
– Certificados do Registo Criminal
Durante os muitos anos em que trabalhei em várias agências de tradução, familiarizei-me com uma grande variedade de tipos de texto. Também estou disponível para traduzir textos de outras áreas, tais como:
– Marketing
– Cultura
– Localização (homepages, aplicações)
– Informática
– Turismo
– Cinema (também projectos de legendagem e voice-over)
Como doutora em Literatura, estou ainda particularmente interessada na tradução de textos literários e científicos.
Os preços das traduções oficiais baseiam-se na JVEG (Lei da Remuneração e Compensação no Sector Judicial). O preço por linha é, geralmente, de 1,95 euros (uma linha corresponde a 55 caracteres, incluindo espaços).
Caso necessite de uma tradução num destes domínios (ou em qualquer outro), estarei à disposição para receber o seu pedido.
Como intérprete ajuramentada, trabalho principalmente em tribunais, reuniões entre clientes e advogadas/os ou assuntos oficiais (como, p.ex., casamentos).
Além disso, participo em consultas de aconselhamento, por exemplo, sobre questões jurídicas ou sociais.
Tenho também todo o gosto em prestar serviços de interpretação para outras ocasiões profissionais ou privadas.
Por norma, também trabalho de acordo com a taxa legal, que é de 85 euros por hora, incluindo os tempos de deslocação e de espera.
Não hesite em contactar-me para saber mais sobre os meus serviços ou para receber um orçamento personalizado para o seu projeto. A melhor maneira de o fazer é enviar-me uma versão digital do seu documento para que eu possa fazer uma estimativa do volume.
Kontaktieren Sie mich gern, um mehr über meine Dienstleistungen zu erfahren oder um ein individuelles Angebot für Ihr Projekt zu erhalten. Dazu senden Sie mir am besten eine digitale Version Ihres Dokuments, damit ich den Umfang einschätzen kann.
Dr. Isabel da Silva Francisco
Mansteinstrasse 31, 20253 Hamburg
isabel_francisco@hotmail.de
0049 176 34307677